2014. február 17., hétfő

Mai szakasz: Énekek éneke 1

A híres Akiba Rabbi azt mondta: „Nincs még egy olyan nap a földön, ami felérhetett volna azzal a nappal, amikor Salamon Izraelnek adta az Énekek Énekét, mert minden könyv szent az Írásokban, de az énekek éneke a legszentebb.” Salamon 1005 éneke (Énekek éneke 1:1; 1 Kir. 4:32) közül a legfenségesebb az Énekek Éneke (melyet Salamon énekeinek is hívnak) és valószínűleg Salamon uralkodásának első felében íródhattak, amikor a király még hűséges volt Istenhez.

Az ének a belsőséges kapcsolatot ábrázolja Salamon és a Sulamit között („Salamonné”, valószínűleg a fáraó leánya, aki istenhívő lett: Énekek Éneke 6:10; 1 Királyok 3:1; 7:8). A párbeszédek a szokott útvonalat követik: (1) udvarlás (1:2-3:4), menyegzői felvonulás és esküvő (3:6-5:1) és (3) az élet és szerelem a házasságkötés után (5:2-8:14).

A történelem folyamán sok szövegmagyarázó jött zavarba az intim kapcsolat kendőzetlen ábrázolásától az Énekek Énekében, ezért elutasították a szó szerinti jelentést, és csak úgy tekintettek a könyvre, mint egy szimbolikus lelki szerelmi kapcsolat ábrázolására Isten és a népe között. Miközben vannak lelki tanulságok, amelyeket érdemes megfogadni, nincsen arra célzás, hogy a szó szerinti szöveget átvitt értelemben kellene értelmezni. Sőt, inkább az nyilvánvaló, hogy Isten arra szentelt egy egész ihletett könyvet a Bibliában, hogy megünnepelje az egészséges szerelmi kapcsolat szépségét és örömét egy férfi és egy nő között. A fenséges ének az édeni állapotba való visszatérést ábrázolja, olyan, mint egy Teremtés könyve 1-3 ihlette kommentár, egy valódi iránytű az udvarláshoz és házassághoz.

Az első fejezetben a nő magasztalja szerelmese erényeit a barátnői jelenlétében („Jeruzsálem leányai előtt”), és Salamon dicsőítéssel válaszol Sulamit szépségére. Talán nekünk is gyakrabban ki kellene fejeznünk mennyire szeretjük szeretteinket.

„Szerető Istenünk, köszönjük az emberi szerelem ajándékát, melyet a mi boldogságunkra teremtettél! Ámen.”

Richard M. Davidson
az ószövetségi írásmagyarázat professzora
Andrews University
Fordította: Rajki Dávid

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése