2014. március 9., vasárnap

Mai szakasz: Ézsaiás 13

Ézsaiás látomást kapott az Úrtól Babilon bukásáról. A birodalmat a médek és perzsák hódították meg Círusz uralkodása alatt, Kr. e. 538-ban. A látomás isteni eredetéről a 19. versben olvashatunk, mely azt mondja: „Úgy jár majd Babilon, az országok ékessége... ahogyan földúlta Isten Sodomát és Gomorát” (új prot. ford.). Élénk képek villantak fel Ézsaiás szeme előtt, és amikor leült, hogy leírja a látottakat, rájött, hogy az emberek esetleg össze fogják téveszteni ezeket az eseményeket az Úr végidei eljövetelével. Ezért tudatosan el akarta különíteni egymástól a két eseménysort, ugyanakkor mindkettőt érintette.

Tudjuk, hogy Nabukodonozor álma Dániel könyvének 2. fejezetében azt jelenti, hogy a világ összes országa megszűnik majd létezni, amikor a kéz érintése nélkül lezuhanó kő összezúzza a szobor lábát . Az angyalok Isten haragjának végrehajtói, akik az egész Földet elpusztítják (lásd 5. vers). És ez nem csak Babilonra vonatkozik, vagy a két nagy folyó közti területre, hanem az egész Földre. „Jajgassatok, mert közeledik az Úr napja, a Mindenható pusztításaként jön el” (6. vers). Az Úr mondja: „Megbüntetem a világ gonoszságát” (11. vers), nem csak a babiloniakat, hanem az egész világot. Az Isten „ezért megrendíti az eget és megindul helyéből a föld... izzó haragja napján” (13. vers).

Ézsaiás részletes képet festett Babilon bukásáról (17-22. vers). Az Úr beszél Ézsaiásnak Babilon 163 évvel később bekövetkező elestéről, ami a médek és perzsák győzelme nyomán következett be. Isten a szabja meg a birodalmak felemelkedésének és bukásának idejét, és ez ugyanúgy igaz az asszír birodalomra Ézsaiás idejében, mint az összes többi birodalomra Jézus második eljöveteléig. Babilon bukása olyan súlyos lesz, hogy többé nem lesz emberek által lakott terület, csak a mezei vadak és állatok tanyája. „Hamar eljön az ideje, nem késnek napjai” (22. vers).

Drága Istenünk! Add, hogy Ézsaiás szemszögéből tudjunk összpontosítani a végső tervedre, míg keressük utunkat a történelem útvesztőiben! Ámen.

Koot van Wyk
Kyungpook Nemzeti Egyetem
Sangju, Dél-Korea
Fordította: Baksa Viktória


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése